MATTHIJS VERMEULEN

Componist, schrijver en denker

19260727 Matthijs Vermeulen aan Nadia Boulanger

Matthijs Vermeulen

aan

Nadia Boulanger

La Celle-Saint-Cloud, 27 juli 1926

La Celle-St Cloud (S et O)

1 Rue de Vindé

le 27 juillet 1926

Chère Mademoiselle Boulanger,

C'était une lettre un peu plus optimiste que de coutume, que le hasard des concierges ou des postes a égarée. Puisse cela n'être pas de mauvaise augure!

Il faut donc récapituler, et puisque ça me semble fastidieux, que cela doit avoir peu d'importance. − Je gagne moins difficilement ma vie. On m'a chargé d'écrire des correspondances hebdomadaires pour un journal des Indes Orientales, qui me sont payées à raison de 150 florins par mois, ce qui fait environ 2000.- francs. Pas de saison morte, car il ne s'agit pas de musique. Mais les Indes sont loin! Ma 14ème lettre est partie et j'attends toujours l'argent! Mes compatriotes, ne trouvant aucun motif pour nous venir à l'aide, nos difficultés subsistent toujours. Mes compatriotes sont bien féroces. Sans Ernst Levy qui m'a procuré encore, il y a quinze jours, deux mille francs, nous serions dans le dénuement complet, qui, hélas, n'est pas rare chez nous. Mais, puisque vous avez la bonne pensée de vous en informer, les enfants se portent à merveille et me gardent des idées noires, ma femme va moins bien ayant attrapé deux bronchites, et sur moi rien n'a prise. Je continue d'écrire des lettres pour les tropiques.

Par l'entremise de Mr Prunières (qui m'a fait encore gagner, cet été, deux autres mille francs par l'arrangement d'un ballet de Lulli pour un riche Espagnol) la Maison Sénart a voulu s'intéresser à ma musique. Une fort belle audition chez eux de la sonate pour violoncelle par Ernst Levy et André Lévy (qui est un violoncelliste très remarquable) a persuadé Mr A. Neuburger d'éditer l'œuvre pour l'automne prochain. L'audition a même réveillé un certain enthousiasme chez Mr Neuburger, qui, je crois, est le principal intéressé de la maison Sénart. Sauf la sonate, je lui ai donné, par contrat, la préférence pour mes autres œuvres. L'édition, bien entendu, ne me coûte rien.

Sur ma demande Mr Neuburger m'a cherché des interprètes pour les deux poèmes ("La Veille" et "Les Filles du Roi d'Espagne") qui comme vous savez ont été reçus à la S.M.I. en 1923 mais ne pouvaient être exécutés jusqu'ici faute de cantatrice, et des interprètes pour le Trio, qui comme vous m'annonciez dernièrement a été reçu à la Nationale. Les deux Poèmes ont vivement intéressé Mme Englebert, qui veut les chanter accompagnée par Mr Englebert. Mr Englebert, qui joue de l'alto d'une façon admirable (d'après Mr Neuburger) s'est également intéressé au Trio. Il tâchera de s'assurer la collaboration de son ami Mr Chaumont, violoniste. André Lévy jouera la partie de violoncelle.

C'est pour ces deux projets qu'il s'agissait de trouver des dates pour la saison prochaine. Puis-je compter pour cela sur votre concours auprès des deux Sociétés? Pourrai-je être sûr qu'il y aura deux dates disponibles? Pour les poèmes il faut estimer 18 minutes, pour le Trio 22.

Je ne savais à qui m'adresser mieux pour ces choses, sinon à vous, et j'espère que votre bonté habituelle veuille trouver cela tout naturel. Mon avenir dépendra beaucoup de la saison prochaine. Il importe que la maison Sénart acquière une confiance entière en moi. D'autre part, j'ai retiré, comme vous le savez peut-être, ma 3ième Symphonie à Mr Koussévitzky. Elle est depuis quelques semaines chez Mr Straram. Il n'a pas encore pris de décision et je présume que cette décision dépendra un peu des circonstances. Les circonstances, hélas, n'étaient pas favorables lorsque la symphonie était chez Mr Koussévitzky. Y a-t-il encore des chefs d'orchestre capables d'agir pour la seule musique, par seul enthousiasme?

Je suis sceptique, mais puisque les choses ont l'air de vouloir enfin collaborer un peu à mon avantage, j'attends. Daignez, vous, faire votre possible en ma faveur, et croyez-moi toujours votre bien dévoué et tout reconnaissant de votre confiance en moi

Matthys Vermeulen

Il me ferait bien de plaisir de connaître les amis dont vous m'écrivez. J'espère que cela aussi arrive.

vooralsnog alleen in fotokopie overgeleverd

Verblijfplaats: Amsterdam, Bijzondere Collecties UvA